Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Inglés - Tegningsregel
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Tegningsregel
Texto
Propuesto por
Anita_Luciano
Idioma de origen: Danés
Tegningsregel:
Selskabet tegnes af direktøren.
Nota acerca de la traducción
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....
(any variety of English will do in the translation!)
Título
signatory rule
Traducción
Inglés
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Inglés
Official Signatory:
The director signs on behalf of the company.
Nota acerca de la traducción
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Diciembre 2009 11:21
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Diciembre 2009 15:22
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".
21 Diciembre 2009 20:28
jairhaas
Cantidad de envíos: 261
Brilliant suggestion!
22 Diciembre 2009 02:55
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene
CC:
gamine
22 Diciembre 2009 05:56
jairhaas
Cantidad de envíos: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely