Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Inglês - Tegningsregel
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Tegningsregel
Texto
Enviado por
Anita_Luciano
Idioma de origem: Dinamarquês
Tegningsregel:
Selskabet tegnes af direktøren.
Notas sobre a tradução
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....
(any variety of English will do in the translation!)
Título
signatory rule
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Idioma alvo: Inglês
Official Signatory:
The director signs on behalf of the company.
Notas sobre a tradução
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Último validado ou editado por
lilian canale
- 22 Dezembro 2009 11:21
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Dezembro 2009 15:22
gamine
Número de Mensagens: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".
21 Dezembro 2009 20:28
jairhaas
Número de Mensagens: 261
Brilliant suggestion!
22 Dezembro 2009 02:55
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene
CC:
gamine
22 Dezembro 2009 05:56
jairhaas
Número de Mensagens: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely