Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Englanti - Tegningsregel
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Tegningsregel
Teksti
Lähettäjä
Anita_Luciano
Alkuperäinen kieli: Tanska
Tegningsregel:
Selskabet tegnes af direktøren.
Huomioita käännöksestä
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....
(any variety of English will do in the translation!)
Otsikko
signatory rule
Käännös
Englanti
Kääntäjä
jairhaas
Kohdekieli: Englanti
Official Signatory:
The director signs on behalf of the company.
Huomioita käännöksestä
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 22 Joulukuu 2009 11:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
21 Joulukuu 2009 15:22
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".
21 Joulukuu 2009 20:28
jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Brilliant suggestion!
22 Joulukuu 2009 02:55
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene
CC:
gamine
22 Joulukuu 2009 05:56
jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely