Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Engels - Tegningsregel
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Tegningsregel
Tekst
Opgestuurd door
Anita_Luciano
Uitgangs-taal: Deens
Tegningsregel:
Selskabet tegnes af direktøren.
Details voor de vertaling
The only translation of the word "tegningsregel" I have been able to find is "power to bind"....
(any variety of English will do in the translation!)
Titel
signatory rule
Vertaling
Engels
Vertaald door
jairhaas
Doel-taal: Engels
Official Signatory:
The director signs on behalf of the company.
Details voor de vertaling
This is what I managed to find out on the internet. see: http://www.proz.com/kudoz/danish_to_english/law_general/3591523-tegnes_af_en_director.html
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 22 december 2009 11:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
21 december 2009 15:22
gamine
Aantal berichten: 4611
Well, it's passive so I'd write: The Company is to be signed by the director".
21 december 2009 20:28
jairhaas
Aantal berichten: 261
Brilliant suggestion!
22 december 2009 02:55
lilian canale
Aantal berichten: 14972
No, that's not correct, sorry, Lene
CC:
gamine
22 december 2009 05:56
jairhaas
Aantal berichten: 261
lilian is right, it is not the company that is signed, but on its behalf. My original translation seems to capture the original intention more precisely