Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Tekst
Tilmeldt af pp.carlton
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Titel
You're not hollow...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Majax
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Bemærkninger til oversættelsen
hollow / empty...
Senest valideret eller redigeret af Lein - 22 Juli 2010 13:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Juli 2010 12:08

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Juli 2010 13:09

User10
Antal indlæg: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Juli 2010 13:29

Lein
Antal indlæg: 3389
OK, thank you!