Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Текст
Предоставено от pp.carlton
Език, от който се превежда: Гръцки

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Заглавие
You're not hollow...
Превод
Английски

Преведено от Majax
Желан език: Английски

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Забележки за превода
hollow / empty...
За последен път се одобри от Lein - 22 Юли 2010 13:29





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Юли 2010 12:08

Lein
Общо мнения: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Юли 2010 13:09

User10
Общо мнения: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Юли 2010 13:29

Lein
Общо мнения: 3389
OK, thank you!