Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Текст
Публікацію зроблено pp.carlton
Мова оригіналу: Грецька

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Заголовок
You're not hollow...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Majax
Мова, якою перекладати: Англійська

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Пояснення стосовно перекладу
hollow / empty...
Затверджено Lein - 22 Липня 2010 13:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Липня 2010 12:08

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Липня 2010 13:09

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Липня 2010 13:29

Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, thank you!