Traducerea - Greacă-Engleză - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που... | | Limba sursă: Greacă
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι. Κανε το ΟνειÏο για λιγο μεχÏι να εÏθει. |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de Majax | Limba ţintă: Engleză
You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself. Dream the dream for a while, until it comes true. | Observaţii despre traducere | |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 22 Iulie 2010 13:29
Ultimele mesaje | | | | | 22 Iulie 2010 12:08 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi User10
Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you! CC: User10 | | | 22 Iulie 2010 13:09 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Hi Lein
Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek. | | | 22 Iulie 2010 13:29 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | OK, thank you! |
|
|