Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Tekstur
Framborið av pp.carlton
Uppruna mál: Grikskt

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Heiti
You're not hollow...
Umseting
Enskt

Umsett av Majax
Ynskt mál: Enskt

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Viðmerking um umsetingina
hollow / empty...
Góðkent av Lein - 22 Juli 2010 13:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Juli 2010 12:08

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Juli 2010 13:09

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Juli 2010 13:29

Lein
Tal av boðum: 3389
OK, thank you!