Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Text
Tillagd av pp.carlton
Källspråk: Grekiska

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Titel
You're not hollow...
Översättning
Engelska

Översatt av Majax
Språket som det ska översättas till: Engelska

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Anmärkningar avseende översättningen
hollow / empty...
Senast granskad eller redigerad av Lein - 22 Juli 2010 13:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Juli 2010 12:08

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Juli 2010 13:09

User10
Antal inlägg: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Juli 2010 13:29

Lein
Antal inlägg: 3389
OK, thank you!