Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Tekst
Poslao pp.carlton
Izvorni jezik: Grčki

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Naslov
You're not hollow...
Prevođenje
Engleski

Preveo Majax
Ciljni jezik: Engleski

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Primjedbe o prijevodu
hollow / empty...
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 22 srpanj 2010 13:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 srpanj 2010 12:08

Lein
Broj poruka: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 srpanj 2010 13:09

User10
Broj poruka: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 srpanj 2010 13:29

Lein
Broj poruka: 3389
OK, thank you!