Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
متن
pp.carlton پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

عنوان
You're not hollow...
ترجمه
انگلیسی

Majax ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
ملاحظاتی درباره ترجمه
hollow / empty...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 22 جولای 2010 13:29





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 جولای 2010 12:08

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 جولای 2010 13:09

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 جولای 2010 13:29

Lein
تعداد پیامها: 3389
OK, thank you!