Käännös - Kreikka-Englanti - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που... | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι. Κανε το ΟνειÏο για λιγο μεχÏι να εÏθει. |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä Majax | Kohdekieli: Englanti
You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself. Dream the dream for a while, until it comes true. | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 22 Heinäkuu 2010 13:29
Viimeinen viesti | | | | | 22 Heinäkuu 2010 12:08 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | Hi User10
Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you! CC: User10 | | | 22 Heinäkuu 2010 13:09 | | User10Viestien lukumäärä: 1173 | Hi Lein
Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek. | | | 22 Heinäkuu 2010 13:29 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | OK, thank you! |
|
|