Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Metin
Öneri pp.carlton
Kaynak dil: Yunanca

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Başlık
You're not hollow...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Majax
Hedef dil: İngilizce

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
hollow / empty...
En son Lein tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2010 13:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Temmuz 2010 12:08

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Temmuz 2010 13:09

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Temmuz 2010 13:29

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, thank you!