Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Texto
Propuesto por pp.carlton
Idioma de origen: Griego

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Título
You're not hollow...
Traducción
Inglés

Traducido por Majax
Idioma de destino: Inglés

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Nota acerca de la traducción
hollow / empty...
Última validación o corrección por Lein - 22 Julio 2010 13:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Julio 2010 12:08

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Julio 2010 13:09

User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Julio 2010 13:29

Lein
Cantidad de envíos: 3389
OK, thank you!