Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Engelsk - amore tu sei tutta la mia splendida ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
amore tu sei tutta la mia splendida ...
Tekst
Tilmeldt af
M3S Mom
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...
Titel
my love you are all my wonderful...
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Ionut Andrei
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 3 Februar 2010 20:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Februar 2010 11:40
Freya
Antal indlæg: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).
2 Februar 2010 14:04
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"...since you began to be a part of
mine
(life),
There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.
2 Februar 2010 16:06
Siberia
Antal indlæg: 611
"... part of it (my life)"
2 Februar 2010 19:59
Efylove
Antal indlæg: 1015
"since you began to be part of mine"
3 Februar 2010 20:15
cicalina
Antal indlæg: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...