Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Italiano-Inglese - amore tu sei tutta la mia splendida ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
amore tu sei tutta la mia splendida ...
Testo
Aggiunto da
M3S Mom
Lingua originale: Italiano
amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...
Titolo
my love you are all my wonderful...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Inglese
My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
Ultima convalida o modifica di
Lein
- 3 Febbraio 2010 20:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Febbraio 2010 11:40
Freya
Numero di messaggi: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).
2 Febbraio 2010 14:04
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"...since you began to be a part of
mine
(life),
There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.
2 Febbraio 2010 16:06
Siberia
Numero di messaggi: 611
"... part of it (my life)"
2 Febbraio 2010 19:59
Efylove
Numero di messaggi: 1015
"since you began to be part of mine"
3 Febbraio 2010 20:15
cicalina
Numero di messaggi: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...