Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - amore tu sei tutta la mia splendida ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoAlbaneseInglese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
amore tu sei tutta la mia splendida ...
Testo
Aggiunto da M3S Mom
Lingua originale: Italiano

amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...

Titolo
my love you are all my wonderful...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Inglese

My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
Ultima convalida o modifica di Lein - 3 Febbraio 2010 20:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Febbraio 2010 11:40

Freya
Numero di messaggi: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).

2 Febbraio 2010 14:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"...since you began to be a part of mine (life),

There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.

2 Febbraio 2010 16:06

Siberia
Numero di messaggi: 611
"... part of it (my life)"

2 Febbraio 2010 19:59

Efylove
Numero di messaggi: 1015
"since you began to be part of mine"

3 Febbraio 2010 20:15

cicalina
Numero di messaggi: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...