Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - amore tu sei tutta la mia splendida ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Love / Friendship
Kichwa
amore tu sei tutta la mia splendida ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
M3S Mom
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...
Kichwa
my love you are all my wonderful...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Ionut Andrei
Lugha inayolengwa: Kiingereza
My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 3 Februari 2010 20:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Februari 2010 11:40
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).
2 Februari 2010 14:04
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"...since you began to be a part of
mine
(life),
There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.
2 Februari 2010 16:06
Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
"... part of it (my life)"
2 Februari 2010 19:59
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
"since you began to be part of mine"
3 Februari 2010 20:15
cicalina
Idadi ya ujumbe: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...