Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Inglês - amore tu sei tutta la mia splendida ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
amore tu sei tutta la mia splendida ...
Texto
Enviado por
M3S Mom
Idioma de origem: Italiano
amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...
Título
my love you are all my wonderful...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Ionut Andrei
Idioma alvo: Inglês
My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
Último validado ou editado por
Lein
- 3 Fevereiro 2010 20:23
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
2 Fevereiro 2010 11:40
Freya
Número de Mensagens: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).
2 Fevereiro 2010 14:04
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"...since you began to be a part of
mine
(life),
There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.
2 Fevereiro 2010 16:06
Siberia
Número de Mensagens: 611
"... part of it (my life)"
2 Fevereiro 2010 19:59
Efylove
Número de Mensagens: 1015
"since you began to be part of mine"
3 Fevereiro 2010 20:15
cicalina
Número de Mensagens: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...