主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-英语 - amore tu sei tutta la mia splendida ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
标题
amore tu sei tutta la mia splendida ...
正文
提交
M3S Mom
源语言: 意大利语
amore tu sei tutta la mia splendida vita...da quando sei entrato a far parte della mia tutto è diventato più bello! grazie dolce amore mio...
标题
my love you are all my wonderful...
翻译
英语
翻译
Ionut Andrei
目的语言: 英语
My love, you are all my wonderful life... since you began to be a part of my life everything became more beautiful! Thank you, my sweet love...
由
Lein
认可或编辑 - 2010年 二月 3日 20:23
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 2日 11:40
Freya
文章总计: 1910
"since you entered my life to become part of it" smth like this. That part is a bit unclear >> ...sei entrato a far parte della mia (vita).
2010年 二月 2日 14:04
lilian canale
文章总计: 14972
"...since you began to be a part of
mine
(life),
There are some commas missing. Even if the original is faulty, they must appear in the translation.
2010年 二月 2日 16:06
Siberia
文章总计: 611
"... part of it (my life)"
2010年 二月 2日 19:59
Efylove
文章总计: 1015
"since you began to be part of mine"
2010年 二月 3日 20:15
cicalina
文章总计: 10
the use of the pronoum "me" is incorrect in the sentence... the concept passes but the form can be better...