Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - NÃ¥r vi er mest sÃ¥rbare, er der bare én ting, vi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskFranskEngelsk

Kategori Tanker

Titel
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Tekst
Tilmeldt af Minny
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Bemærkninger til oversættelsen
aforisme

Titel
love
Oversættelse
Engelsk

Oversat af jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 30 Marts 2010 12:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Marts 2010 16:24

pias
Antal indlæg: 8113
there's only one thing
we need

27 Marts 2010 18:54

itsatrap100
Antal indlæg: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 Marts 2010 12:19

gamine
Antal indlæg: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 Marts 2010 09:13

pias
Antal indlæg: 8113
therE's