Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Anglais - Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisFrançaisAnglais

Catégorie Pensées

Titre
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Danois

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Commentaires pour la traduction
aforisme

Titre
love
Traduction
Anglais

Traduit par jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Mars 2010 12:38





Derniers messages

Auteur
Message

27 Mars 2010 16:24

pias
Nombre de messages: 8113
there's only one thing
we need

27 Mars 2010 18:54

itsatrap100
Nombre de messages: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 Mars 2010 12:19

gamine
Nombre de messages: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 Mars 2010 09:13

pias
Nombre de messages: 8113
therE's