Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Engels - Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensFransEngels

Categorie Gedachten

Titel
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Deens

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Details voor de vertaling
aforisme

Titel
love
Vertaling
Engels

Vertaald door jairhaas
Doel-taal: Engels

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 maart 2010 12:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 maart 2010 16:24

pias
Aantal berichten: 8113
there's only one thing
we need

27 maart 2010 18:54

itsatrap100
Aantal berichten: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 maart 2010 12:19

gamine
Aantal berichten: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 maart 2010 09:13

pias
Aantal berichten: 8113
therE's