Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - NÃ¥r vi er mest sÃ¥rbare, er der bare én ting, vi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
love
Tercüme
İngilizce

Çeviri jairhaas
Hedef dil: İngilizce

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Mart 2010 12:38





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mart 2010 16:24

pias
Mesaj Sayısı: 8114
there's only one thing
we need

27 Mart 2010 18:54

itsatrap100
Mesaj Sayısı: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 Mart 2010 12:19

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 Mart 2010 09:13

pias
Mesaj Sayısı: 8114
therE's