Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseFranceseInglese

Categoria Pensieri

Titolo
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Testo
Aggiunto da Minny
Lingua originale: Danese

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Note sulla traduzione
aforisme

Titolo
love
Traduzione
Inglese

Tradotto da jairhaas
Lingua di destinazione: Inglese

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 30 Marzo 2010 12:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Marzo 2010 16:24

pias
Numero di messaggi: 8114
there's only one thing
we need

27 Marzo 2010 18:54

itsatrap100
Numero di messaggi: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 Marzo 2010 12:19

gamine
Numero di messaggi: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 Marzo 2010 09:13

pias
Numero di messaggi: 8114
therE's