Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -انجليزي - NÃ¥r vi er mest sÃ¥rbare, er der bare én ting, vi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي فرنسيانجليزي

صنف أفكار

عنوان
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
نص
إقترحت من طرف Minny
لغة مصدر: دانمركي

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
ملاحظات حول الترجمة
aforisme

عنوان
love
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف jairhaas
لغة الهدف: انجليزي

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 30 أذار 2010 12:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أذار 2010 16:24

pias
عدد الرسائل: 8114
there's only one thing
we need

27 أذار 2010 18:54

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 أذار 2010 12:19

gamine
عدد الرسائل: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 أذار 2010 09:13

pias
عدد الرسائل: 8114
therE's