Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Engleză - NÃ¥r vi er mest sÃ¥rbare, er der bare én ting, vi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăFrancezăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Text
Înscris de Minny
Limba sursă: Daneză

Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Observaţii despre traducere
aforisme

Titlu
love
Traducerea
Engleză

Tradus de jairhaas
Limba ţintă: Engleză

When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 30 Martie 2010 12:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Martie 2010 16:24

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
there's only one thing
we need

27 Martie 2010 18:54

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.

29 Martie 2010 12:19

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.

30 Martie 2010 09:13

pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
therE's