Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Enskt - Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Når vi er mest sårbare, er der bare én ting, vi...
Tekstur
Framborið av
Minny
Uppruna mál: Danskt
Når vi er mest sårbare,
er der bare én ting,
vi behøver:
Kærlighed.
Viðmerking um umsetingina
aforisme
Heiti
love
Umseting
Enskt
Umsett av
jairhaas
Ynskt mál: Enskt
When we are most vulnerable,
there's only one thing
we need:
Love.
Góðkent av
lilian canale
- 30 Mars 2010 12:38
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
27 Mars 2010 16:24
pias
Tal av boðum: 8113
there's only one thing
we need
27 Mars 2010 18:54
itsatrap100
Tal av boðum: 279
Going by the French, the auxiliary "avoir" should be "have need" but I think it's OK as is.
29 Mars 2010 12:19
gamine
Tal av boðum: 4611
"When we are vulnerable" or "When we are the most vulnerable.
30 Mars 2010 09:13
pias
Tal av boðum: 8113
therE's