Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Svensk - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekst
Tilmeldt af
monicetta
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Bemærkninger til oversættelsen
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Titel
Jag förstod inte
Oversættelse
Svensk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 8 April 2010 16:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 April 2010 23:23
pias
Antal indlæg: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 April 2010 00:42
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 April 2010 15:14
pias
Antal indlæg: 8113
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 April 2010 15:23
ali84
Antal indlæg: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 April 2010 16:23
pias
Antal indlæg: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84