Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Svensk - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekst
Skrevet av
monicetta
Kildespråk: Italiensk
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Tittel
Jag förstod inte
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Svensk
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Senest vurdert og redigert av
pias
- 8 April 2010 16:24
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 April 2010 23:23
pias
Antall Innlegg: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 April 2010 00:42
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 April 2010 15:14
pias
Antall Innlegg: 8113
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 April 2010 15:23
ali84
Antall Innlegg: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 April 2010 16:23
pias
Antall Innlegg: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84