Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Итальянский-Шведский - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tекст
Добавлено
monicetta
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Комментарии для переводчика
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Статус
Jag förstod inte
Перевод
Шведский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 8 Апрель 2010 16:24
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
3 Апрель 2010 23:23
pias
Кол-во сообщений: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 Апрель 2010 00:42
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 Апрель 2010 15:14
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 Апрель 2010 15:23
ali84
Кол-во сообщений: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 Апрель 2010 16:23
pias
Кол-во сообщений: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84