Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Sueco - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Texto
Enviado por
monicetta
Língua de origem: Italiano
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Notas sobre a tradução
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Título
Jag förstod inte
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Última validação ou edição por
pias
- 8 Abril 2010 16:24
Última Mensagem
Autor
Mensagem
3 Abril 2010 23:23
pias
Número de mensagens: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 Abril 2010 00:42
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 Abril 2010 15:14
pias
Número de mensagens: 8113
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 Abril 2010 15:23
ali84
Número de mensagens: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 Abril 2010 16:23
pias
Número de mensagens: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84