Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Švedų - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekstas
Pateikta
monicetta
Originalo kalba: Italų
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Pastabos apie vertimą
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Pavadinimas
Jag förstod inte
Vertimas
Švedų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Validated by
pias
- 8 balandis 2010 16:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 balandis 2010 23:23
pias
Žinučių kiekis: 8114
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 balandis 2010 00:42
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 balandis 2010 15:14
pias
Žinučių kiekis: 8114
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 balandis 2010 15:23
ali84
Žinučių kiekis: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 balandis 2010 16:23
pias
Žinučių kiekis: 8114
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84