Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Švedų - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųŠvedų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekstas
Pateikta monicetta
Originalo kalba: Italų

Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Pastabos apie vertimą
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.

Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"

Pavadinimas
Jag förstod inte
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Validated by pias - 8 balandis 2010 16:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2010 23:23

pias
Žinučių kiekis: 8114
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"

4 balandis 2010 00:42

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Det eviga problemet!

Done

8 balandis 2010 15:14

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hello Ali

I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?

CC: ali84

8 balandis 2010 15:23

ali84
Žinučių kiekis: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it

8 balandis 2010 16:23

pias
Žinučių kiekis: 8114
SÃ¥ snabb du var. TACK!!

CC: ali84