Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Sueco - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Texto
Enviado por
monicetta
Idioma de origem: Italiano
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Notas sobre a tradução
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Título
Jag förstod inte
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Último validado ou editado por
pias
- 8 Abril 2010 16:24
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Abril 2010 23:23
pias
Número de Mensagens: 8114
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 Abril 2010 00:42
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 Abril 2010 15:14
pias
Número de Mensagens: 8114
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 Abril 2010 15:23
ali84
Número de Mensagens: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 Abril 2010 16:23
pias
Número de Mensagens: 8114
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84