Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Švedski - Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Non ho capito, ma va bene. Non puoi ...
Tekst
Poslao
monicetta
Izvorni jezik: Talijanski
Non ho capito, ma va bene. Non puoi fare una chiamata?"
Primjedbe o prijevodu
SMS style : "meaning only" translation request, thank you.
Before edits:
"nn ho capito ma va bene non puoi chiamata'?"
Naslov
Jag förstod inte
Prevođenje
Švedski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Švedski
Jag förstod inte, men det gör inget ... kan du inte ringa ett samtal?
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 8 travanj 2010 16:24
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
3 travanj 2010 23:23
pias
Broj poruka: 8113
Jag tror att du bör vända på ordföljden när det är en fråga: "...KAN DU INTE ringa ett samtal?"
4 travanj 2010 00:42
lilian canale
Broj poruka: 14972
Det eviga problemet!
Done
8 travanj 2010 15:14
pias
Broj poruka: 8113
Hello Ali
I think we can trust Lilian, but there's only 1 vote & since I know you know Swedish, could you please take a look and tell if it's OK?
CC:
ali84
8 travanj 2010 15:23
ali84
Broj poruka: 427
Hej
The translation is fine, you can accept it
8 travanj 2010 16:23
pias
Broj poruka: 8113
SÃ¥ snabb du var. TACK!!
CC:
ali84