Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bosnisk-Tyrkisk - Hej Allah moj

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BosniskEngelskTyrkisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hej Allah moj
Tekst
Tilmeldt af zeynep90
Sprog, der skal oversættes fra: Bosnisk

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titel
Hey, Allah'ım
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af minuet
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Senest valideret eller redigeret af Sunnybebek - 7 Juni 2010 18:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 Juni 2010 22:09

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Juni 2010 00:46

minuet
Antal indlæg: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Juni 2010 17:09

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Juni 2010 22:34

merdogan
Antal indlæg: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Juni 2010 23:22

minuet
Antal indlæg: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.