Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bosnisch-Turks - Hej Allah moj

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischEngelsTurks

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Hej Allah moj
Tekst
Opgestuurd door zeynep90
Uitgangs-taal: Bosnisch

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titel
Hey, Allah'ım
Vertaling
Turks

Vertaald door minuet
Doel-taal: Turks

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 7 juni 2010 18:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juni 2010 22:09

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 juni 2010 00:46

minuet
Aantal berichten: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 juni 2010 17:09

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 juni 2010 22:34

merdogan
Aantal berichten: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 juni 2010 23:22

minuet
Aantal berichten: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.