Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bosnian-तुर्केली - Hej Allah moj

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bosnianअंग्रेजीतुर्केली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Hej Allah moj
हरफ
zeynep90द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

शीर्षक
Hey, Allah'ım
अनुबाद
तुर्केली

minuetद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Validated by Sunnybebek - 2010年 जुन 7日 18:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 5日 22:09

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

2010年 जुन 6日 00:46

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

2010年 जुन 6日 17:09

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

2010年 जुन 6日 22:34

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

2010年 जुन 6日 23:22

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.