Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - Hej Allah moj

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語英語 トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej Allah moj
テキスト
zeynep90様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

タイトル
Hey, Allah'ım
翻訳
トルコ語

minuet様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2010年 6月 7日 18:55





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 5日 22:09

Sunnybebek
投稿数: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

2010年 6月 6日 00:46

minuet
投稿数: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

2010年 6月 6日 17:09

Sunnybebek
投稿数: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

2010年 6月 6日 22:34

merdogan
投稿数: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

2010年 6月 6日 23:22

minuet
投稿数: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.