Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Turkki - Hej Allah moj
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hej Allah moj
Teksti
Lähettäjä
zeynep90
Alkuperäinen kieli: Bosnia
Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate
Otsikko
Hey, Allah'ım
Käännös
Turkki
Kääntäjä
minuet
Kohdekieli: Turkki
Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sunnybebek
- 7 Kesäkuu 2010 18:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Kesäkuu 2010 22:09
Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Minuet!
Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?
6 Kesäkuu 2010 00:46
minuet
Viestien lukumäärä: 298
Hi Sunnybebek,
You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it
6 Kesäkuu 2010 17:09
Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original
6 Kesäkuu 2010 22:34
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.
6 Kesäkuu 2010 23:22
minuet
Viestien lukumäärä: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.