Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Turc - Hej Allah moj

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAnglèsTurc

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hej Allah moj
Text
Enviat per zeynep90
Idioma orígen: Bosni

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Títol
Hey, Allah'ım
Traducció
Turc

Traduït per minuet
Idioma destí: Turc

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Darrera validació o edició per Sunnybebek - 7 Juny 2010 18:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juny 2010 22:09

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Juny 2010 00:46

minuet
Nombre de missatges: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Juny 2010 17:09

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Juny 2010 22:34

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Juny 2010 23:22

minuet
Nombre de missatges: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.