Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Turco - Hej Allah moj

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoIngleseTurco

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hej Allah moj
Testo
Aggiunto da zeynep90
Lingua originale: Bosniaco

Nieću pisati ..nieću moći pisati kako sam danas..kako ću biti sutra....Hej Allah moj...samo vi imate

Titolo
Hey, Allah'ım
Traduzione
Turco

Tradotto da minuet
Lingua di destinazione: Turco

Yazmayacağım... Bugün nasıl hissetiğimi, yarın nasıl hissedeceğimi yazamayacağım... Hey, Allah'ım... Yalnızca siz sahipsiniz...
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 7 Giugno 2010 18:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Giugno 2010 22:09

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Minuet!

Shouldn't it be "Yalnızca sahip oluyorsunuz/olursunuz"? As we have in the original: "Only you have", not "If only you had"?

6 Giugno 2010 00:46

minuet
Numero di messaggi: 298
Hi Sunnybebek,

You're right but the last sentence is incomplete and I tried to guess the rest of it

6 Giugno 2010 17:09

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Yes, you are right, but I think we better stay it as in the original

6 Giugno 2010 22:34

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Bence
"Hey, Allah'ım... sadece sen kadirsin." olmalı.

6 Giugno 2010 23:22

minuet
Numero di messaggi: 298
Dikkat ederseniz, "you (plural)" yazılmış açıklama kısmında. "Sen" olamaz dolayısıyla.