Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskLatin

Kategori Sætning - Hjem / Familie

Titel
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Tekst
Tilmeldt af MarNunes
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

Titel
Neque corpus nec sanguis ...
Oversættelse
Latin

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
Bemærkninger til oversættelsen
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 20 Juni 2010 12:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Juni 2010 12:25

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove