Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz - Heim / Familie

Titel
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Text
Übermittelt von MarNunes
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

Titel
Neque corpus nec sanguis ...
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
Bemerkungen zur Übersetzung
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 20 Juni 2010 12:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Juni 2010 12:25

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove