Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinski

Kategorija Rečenica - Kuca / Porodica

Natpis
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Tekst
Podnet od MarNunes
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

Natpis
Neque corpus nec sanguis ...
Prevod
Latinski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Latinski

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
Napomene o prevodu
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 20 Juni 2010 12:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Juni 2010 12:25

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove