मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence - Home / Family
शीर्षक
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
हरफ
MarNunes
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.
शीर्षक
Neque corpus nec sanguis ...
अनुबाद
Latin
Aneta B.
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"corpus" or "caro"
Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Validated by
Aneta B.
- 2010年 जुन 20日 12:20
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुन 20日 12:25
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:
parentes et liberos
nos
facit.-->
nos
parentes et liberos facit.
I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.
CC:
Efylove