Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Setningur - Heim / Húski

Heiti
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Tekstur
Framborið av MarNunes
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

Heiti
Neque corpus nec sanguis ...
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
Viðmerking um umsetingina
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Góðkent av Aneta B. - 20 Juni 2010 12:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Juni 2010 12:25

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove