Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatí

Categoria Frase - Casa / Família

Títol
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
Text
Enviat per MarNunes
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

Títol
Neque corpus nec sanguis ...
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
Notes sobre la traducció
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Darrera validació o edició per Aneta B. - 20 Juny 2010 12:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juny 2010 12:25

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove