Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Tyrkisk - stalno si mi u mislima
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Dagligliv
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
stalno si mi u mislima
Tekst
Tilmeldt af
trta
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
stalno si mi u mislima
Bemærkninger til oversættelsen
desava se nesto lose.... pitam se zbog cega
Titel
Her zaman seni düşünüyorum
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
Nokic
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Her zaman seni düşünüyorum.
Bemærkninger til oversættelsen
Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin"
Senest valideret eller redigeret af
44hazal44
- 4 August 2010 20:08
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 Juli 2010 18:12
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance.
CC:
Cinderella
maki_sindja
4 August 2010 16:48
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
It means: "You are always in my thoughts."
4 August 2010 20:08
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Thank you, Marija !