Traducción - Serbio-Turco - stalno si mi u mislimaEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Oración - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | Texto Propuesto por trta | Idioma de origen: Serbio
stalno si mi u mislima | Nota acerca de la traducción | desava se nesto lose.... pitam se zbog cega |
|
| Her zaman seni düşünüyorum | TraducciónTurco Traducido por Nokic | Idioma de destino: Turco
Her zaman seni düşünüyorum. | Nota acerca de la traducción | Kelime kelime çevirisi: "Her zaman düşüncelerimdesin" |
|
Última validación o corrección por 44hazal44 - 4 Agosto 2010 20:08
Último mensaje | | | | | 24 Julio 2010 18:12 | | | Hi Serbian experts !
Does it mean : "You're always thoughtful" ?
Thanks in advance. CC: Cinderella maki_sindja | | | 4 Agosto 2010 16:48 | | | It means: "You are always in my thoughts."
| | | 4 Agosto 2010 20:08 | | | Thank you, Marija ! |
|
|